Участники проекта:

Присоединяйтесь к нам!



Мы в Facebook




Мы в ВКонтакте



17.08.2018
В Северодвинске дом, в котором жил Валентин Пикуль, включили в список объектов культурного наследия регионального значения. Памятник культуры ранее хотели снести, теперь этот вопрос не стоит.
17.08.2018
В столице Казахстана пройдёт церемония присвоения имени известного киргизского писателя Чингиза Айтматова одной из улиц Астаны. Об этом сообщает пресс-служба правительства.
17.08.2018
Студенты Кембриджского университета провели собственное исследование о влиянии произведений классической литературы на психологическое состояние учащихся. Выяснилось, что некоторые классические экземпляры могут негативно сказываться на студентах, кто пережил какую-либо психологическую травму. Они становятся более ранимыми, а сцены жестокости, описанные в книгах, могут стать толчком для развития заболеваний, депрессии или склонности к суициду.
17.08.2018
1 сентября в Дарвиновском музее (Москва) откроется выставка к 100-летию со дня рождения поэта, переводчика и писателя Бориса Заходера. Он известен миллионам читателей, как малышам, так и взрослым, прежде всего как переводчик «Винни Пуха», «Мэри Поппинс», «Питера Пэна», «Алисы в Стране чудес» и других книг. Его переводы, иногда несколько свободные, ценны тонким авторским восприятием и неподражаемым чувством юмора.
7_2018.jpg

17.05.18 16:30 Мельхиор Верденберг в Московском Доме Книги

16.05.2018 17 мая в 16:30 в Московском Доме Книги на Новом Арбате состоится встреча презентация новой книги Мельхиора Верденберга «Ночные тени».

На встрече будут присутствовать:
1. Автор:
Мельхиор Верденберг
Под псевдонимом Мельхиора Верденберга скрывается известный швейцарский юрист Ганс Баумгартнер. Адвокатом он стал два десятилетия тому назад, имея до того опыт работы в должности окружного прокурора. Был судьей Военного апелляционного суда, занимался делами, связанными с наркотиками и секс-бизнесом, экономическими преступлениями. Так что бэкграунд, позволяющий со знанием дела писать о делах таинственных и криминальных, у Мельхиора Верденберга вполне солидный. Впрочем, как юрист он уверяет: любые совпадения его рассказов с реальными событиями и людьми – случайность.
2.Переводчик книги:
Борис Хлебников: лучший германист России, лауреат премии Василия Жуковского (высшая переводческая премия в России). В его переводах публиковались произведения Гофмана, Гессе, Бёлля, Грасса, Шлинка и др. Вице-президент Европейской академии «Гражданское общество».
3. Издатель:
Василий Сенаторов (издательство АЯКС-ПРЕСС). Бизнесмен, издатель, основатель журнала YACHT-RUSSIA, мастер спорта международного класса, Президент Международной ассоциации яхт класса Дракон (IDA), учредитель холдинга Дубль-В ( дистрибуция бумаги, картона и т.д)
В своих «микродетективах» Мельхиор Верденберг отправляется в «джунгли» повседневной жизни Швейцарии. Его истории рассказывают о бытовых драмах, будь то роковая случайность, преступление или несчастье, произошедшее по собственной вине. Рассказчик, добродушный или злой, насмешливый или задумчивый, склонный к пессимизму или желающий просто развлечь, составил два сборника коротких новелл: пёстрый калейдоскоп несовершенств человеческой природы
Ждем Вас в Литературном кафе, 2-й этаж!

Вход свободный!