Участники проекта:

Присоединяйтесь к нам!



Мы в Facebook




Мы в ВКонтакте



20.04.2018
22 апреля в 13:00 в «Московском Доме Книги на Новом Арбате» состоится презентация книги для детей «Животные-космонавты. Первые покорители космоса».
20.04.2018
Анимационную ленту «Руслан и Людмила» по одноименной поэме Александра Пушкина планируют выпустить в прокат к декабрю 2020 г. Об этом на очной защите проектов организаций кинематографии, не входящих в число кинокомпаний-лидеров отечественного производства сообщили представители ООО «Визарт фильм». Они добавили, что осенью этого года начнется производство картины.
20.04.2018
Фильм «Холодное танго» Павла Чухрая по мотивам повести Эфраима Севелы «Продай твою мать» получил Гран-при «Гранатовый браслет» XXIV Российского фестиваля «Литература и кино», прошедшего в Гатчине под Петербургом.
17.04.2018
Открыт прием заявок на литературную премию, организованную digital-издательством Bookscriptor в помощь начинающим авторам. Для всех малоизвестных талантливых писателей – это шанс дойти до своего читателя и попасть на полки книжных магазинов.
4_2018.jpg

Леонид Юзефович: «У современного писателя никакой миссии нет»

01.05.2017 Леонид Юзефович – известный прозаик, сценарист, кандидат исторических наук, дважды лауреат премии «Большая книга» (в 2009 году за роман «Журавли и карлики» и в 2016 году за роман «Зимняя дорога»), автор текста «Тотального диктанта» 2017 года. В марте на Московском культурном форуме писатель подробно рассказал о том, какую роль в его жизни занимает литература.

Леонид Юзефович: «У современного писателя никакой миссии нет»
– Как Вы росли? Вы были книжным ребенком?

– И да, и нет. Я рос в глубокой провинции, хотя родился в Москве. Моя мама вышла замуж за моего отчима и увезла меня в поселок Мотовилиха под Пермью. Отчим работал на пушечном заводе. Он был замечательным человеком, но он технарь: у него дома было 11 книг: 10 томов энциклопедии машиностроения и «Война и мир». Книги в 1950-х годах были большой редкостью, их невозможно было купить в провинции, до ближайшего книжного магазина нужно было ехать полтора часа. Поэтому я пользовался городской библиотекой.

– Можете ли назвать какие-нибудь знаковые книги Вашей молодости?

– Моими любимыми книгами были романы Василия Яна. Он и стал для меня знаковым писателем. Интерес к Монголии и вообще к Востоку у меня проснулся при чтении работ Василия Яна.

– Какова роль библиотек в Вашей жизни?

– Это огромная ее часть. Некоторым библиотекарям я благодарен до сих пор. В первую очередь, работникам библиотеки мотовилихинского завода. Я ходил туда будучи подростком. Всех пускали в книгохранилище, можно было ходить между стеллажами. Мне вручали картонную закладку, которую нужно было поставить на место взятой книги, чтобы я мог вернуть книгу на то же самое место. Я там пропадал часами. Можно было брать много книг. Зрительно помню женщину, которая ко мне благоволила, но имени ее не помню. Есть еще две важные для меня библиотеки. Будучи студентом, я писал диссертацию в Перми. Областная пермская библиотека имени М. Горького для меня – родной дом. Я туда захожу, когда бываю на родине, практически каждый год. Потом я служил в армии и жил в рабочем поселке, где было несколько библиотек, в которых работали жены офицеров. Я ходил в такую библиотеку и разговаривал с одной из них. Однажды она спросила, читал ли я Лескова. Я ответил, что читал. Но я-то читал что-то, что читают все – «Левшу», «Тупейного художника»… А она дала мне том, в котором были «Очарованный странник», «Запечатленный ангел» и повесть «На краю света». Я прочитал их и впал в неистовую любовь к этому автору. Лесков – единственный писатель, собрание сочинений которого я прочитал от первого до последнего тома. Все благодаря этой женщине. Может быть, если бы она не была такая симпатичная, Лесков прошел бы мимо меня. Я считаю, что талант Лескова не уступает таланту Толстого и Достоевского.

– Ваша дочь Галина Юзефович – один из ведущих литературных критиков страны, обозреватель ресурса «Медуза». Ее мнение имеет для Вас значение?

– Мнение моей дочери, конечно, имеет для меня большое значение, как и мнение моей жены. Но публично моя дочь никогда не пишет о моих книгах.

– Она является Вашим первым читателем?

– Да, она читает одной из первых. У меня есть два друга: один – в Перми, другой – в Екатеринбурге, друзья моей юности. Я посылаю рукописи этим людям, жене и дочери.

– Историческое образование помогает Вам или мешает в процессе работы над художественным текстом?

– Историческое образование помогает, как и любое другое образование. У меня большой стаж работы учителем истории в разных школах. В 1990-е годы я этим зарабатывал, работал сразу в трех школах. Я хороший учитель. Никогда не скажу, что я хороший писатель или сценарист, но учитель – хороший. У меня сохраняются связи со всеми учениками: среди них есть депутаты Госдумы и есть бомжи. Кого только нет. Для писателя вообще важен длительный опыт любой профессиональной деятельности. Только так можно понять человека и мир.

– Год назад кинорежиссер Сергей Снежкин экраизировал Вашу повесть «Контрибуция». Довольны ли Вы результатом?

– Вначале страшно был недоволен. Потом оказалось, что мне дали рабочую копию. Тогда я посмотрел итоговый вариант в кино и понял, что фильм неплохой. Хотя там очень много исторических ошибок. Но это – не история, это – кино. В Петербурге много прекрасных актеров, которые никак не попадают на экран. Снежкин набрал как раз таких актеров, и они блестяще играли.

Во время написания последней книги Вам приходилось работать в архивах ФСБ. Какая там атмосфера и каково было отношение к Вам?

– Как в любом другом государственном архиве. Даже более внимательное, потому что там меньше посетителей. Мне ни разу не отказывали, но сама процедура получения доступа к документам довольно длительная. И там нельзя ничего переснимать.

– Любого ли человека можно научить писать книги?

– Научить писателя нельзя. Здесь как в дзен-буддизме: учитель ничему не учит, но когда ученик находится рядом с учителем, он учится сам. Общение со старшими по професии полезно. Но научить – нельзя.

– Сейчас многие говорят о том, что русская литература потеряла в мире свой статус. Так ли это?

– Отчасти. Во-первых, нам все время мешают Толстой, Достоевский, Чехов: нас с ними сравнивают. Во-вторых, всякая литература потеряла свой статус, не только русская. Определенный статус сохраняет только литература на английском языке. Если страна занимает лидирующие позиции в мире, ее культура всем интересна. Но русских писателей все равно переводят на многие языки, просто их произведения не имеют шумного успеха.

– Название Вашей книги – триумфатора премии «Большая книга» за прошлый год – «Зимняя дорога». Это что-то символическое?

– Очень хорошо, когда символика названия совпадает с реальностью. Основное действие книги происходит при сорокоградусном морозе. В то же время зимняя дорога – это печальная дорога, это история.

– В чем, на Ваш взгяд, заключается миссия писателя перед человечеством?

– У современного писателя никакой миссии нет.

Записал Влад Сурков