Участники проекта:

Присоединяйтесь к нам!



Мы в Facebook




Мы в ВКонтакте



17.08.2018
В Северодвинске дом, в котором жил Валентин Пикуль, включили в список объектов культурного наследия регионального значения. Памятник культуры ранее хотели снести, теперь этот вопрос не стоит.
17.08.2018
В столице Казахстана пройдёт церемония присвоения имени известного киргизского писателя Чингиза Айтматова одной из улиц Астаны. Об этом сообщает пресс-служба правительства.
17.08.2018
Студенты Кембриджского университета провели собственное исследование о влиянии произведений классической литературы на психологическое состояние учащихся. Выяснилось, что некоторые классические экземпляры могут негативно сказываться на студентах, кто пережил какую-либо психологическую травму. Они становятся более ранимыми, а сцены жестокости, описанные в книгах, могут стать толчком для развития заболеваний, депрессии или склонности к суициду.
17.08.2018
1 сентября в Дарвиновском музее (Москва) откроется выставка к 100-летию со дня рождения поэта, переводчика и писателя Бориса Заходера. Он известен миллионам читателей, как малышам, так и взрослым, прежде всего как переводчик «Винни Пуха», «Мэри Поппинс», «Питера Пэна», «Алисы в Стране чудес» и других книг. Его переводы, иногда несколько свободные, ценны тонким авторским восприятием и неподражаемым чувством юмора.
8_9_2018.jpg

Добрее одиночества

02.04.2018 Три девушки и один парень, старый квартал Пекина, преддверие студенческих волнений. Пока еще все хорошо, но дух перемен уже витает в воздухе и вызывает тревогу у тех, кто помнит времена хунвейбинов и гонений на интеллигенцию. Но разве убедишь в чем-то молодежь, требующую перемен? Разве они кого-то слушают?

Такова завязка, но роман совсем не об этом, хотя, конечно, говоря о Китае того периода, обойтись без событий 1989 года невозможно. Эта книга – почти элегия с элементами расследования и печалью одиночества, на которое обрекли себя ее герои. Одна из них, самая старшая – бунтарка, оказывается отравленной или отравилась сама (нам это предстоит понять в ходе чтения), но, как бы там ни было, жизнь ее сломлена и уничтожена навсегда. А две другие девушки и вовсе сбегают из страны, пытаясь найти себя. Да и у парня все складывается совсем не так, как хотелось бы.

Это очень китайский роман, и в то же время он написан не только для жителей Поднебесной. Книга – попытка рассказать о молодых людях того поколения и о том, что с ними стало сегодня. Книга, которая может помочь европейцам и американцам понять образ мыслей и поступки китайцев. Впрочем, такое могло произойти в какой угодно стране, просто рефлексия была бы немного иной. Но, тем не менее, книга увлекает, оставляя нам право – примерять этот мир на себя или наблюдать за ним со стороны.

Июнь Ли – американская писательница китайского происхождения, которая на Западе уже почти причислена к классикам. Ее первые рассказы публиковались в журнале The New Yorker. Сборники писательницы, попавшей в США в 23 года и знавшей английский язык только на разговорном уровне, отмечались престижными премиями. Она сразу стала популярной, что вполне заслуженно. Ее манера рассказа увлекает и завораживает. Ее хочется читать дальше и погружаться в придуманной Ли мир. Но одно дело – малая форма, а другое – роман. История и тема выбраны очень точно – они беспроигрышны и важны. Тема одиночества как никогда занимает умы большей части человечества в век, когда машины заменяют человеку любое общение, оставляя его наедине с самим собой.

Но у романа есть послевкусие недосказанности, невыписанности характеров и недостатка деталей, хотя он и в таком виде хорош. Июнь Ли берет откровенностью, голой правдой, за которую прощаешь все шероховатости и углы. И в то же время в ее книге есть четкий расчет на психологическое восприятие героев: она понимает, чем и как будет бить по читателю.

Нам пока трудно судить обо все написанном Ли: эта книга – ее первый перевод на русский. Но мы уже не сможем забыть это имя, а значит, будем ждать следующих переводов и новых работ. Это неспешное чтение, медитация, во время которой излечиваются не только герои, но и мы с вами будто бы исполняем  медленный и спокойный комплекс китайской гимнастики тайцзицюань, во время которой укрепляются не только мышцы, но и душа.

Концовка романа не дает однозначного ответа на вопрос о том, кто отравил одну из героинь книги, она оставляет нам возможность самим сделать выбор и понять, как, кроме прямого ответа на вопрос, можно вылечить старую душевную рану. Или дело только в том, что виновница их одиночества не умерла 20 лет назад? Эту книгу надо читать и выискивать в ней близкие вам в данный момент детали. А они обязательно найдутся.